"Meus olhos viram tudo isso,
meus ouvidos o ouviram
e entenderam.
ama o conhecimento,
mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
meus ouvidos o ouviram
e entenderam.
2 O que vocês sabem, eu também sei;
não sou inferior a vocês.
não sou inferior a vocês.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso
e defender a minha causa
diante de Deus.
e defender a minha causa
diante de Deus.
4 Vocês, porém, me difamam
com mentiras;
todos vocês são médicos
que de nada valem!
com mentiras;
todos vocês são médicos
que de nada valem!
5 Se tão somente ficassem calados,
mostrariam sabedoria.
mostrariam sabedoria.
6 Escutem agora o meu argumento;
prestem atenção à réplica
de meus lábios.
prestem atenção à réplica
de meus lábios.
7 Vocês vão falar com maldade
em nome de Deus?
Vão falar enganosamente a favor dele?
em nome de Deus?
Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Vão revelar parcialidade por ele?
Vão defender a causa a favor de Deus?
Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Tudo iria bem se ele os examinasse?
Vocês conseguiriam enganá-lo
como podem enganar os homens?
Vocês conseguiriam enganá-lo
como podem enganar os homens?
10 Com certeza ele os repreenderia
se, no íntimo, vocês fossem parciais.
se, no íntimo, vocês fossem parciais.
11 O esplendor dele
não os aterrorizaria?
O pavor dele não cairia sobre vocês?
não os aterrorizaria?
O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 As máximas que vocês citam
são provérbios de cinza;
suas defesas não passam de barro.
são provérbios de cinza;
suas defesas não passam de barro.
13 "Aquietem-se e deixem-me falar,
e aconteça comigo o que acontecer.
e aconteça comigo o que acontecer.
14 Por que me ponho em perigo
e tomo a minha vida
em minhas mãos?
e tomo a minha vida
em minhas mãos?
15 Embora ele me mate,
ainda assim esperarei nele;
certo é que defenderei
os meus caminhos diante dele.
ainda assim esperarei nele;
certo é que defenderei
os meus caminhos diante dele.
16 Aliás, será essa a minha libertação,
pois nenhum ímpio ousaria
apresentar-se a ele!
pois nenhum ímpio ousaria
apresentar-se a ele!
17 Escutem atentamente
as minhas palavras;
que os seus ouvidos
acolham o que eu digo.
as minhas palavras;
que os seus ouvidos
acolham o que eu digo.
18 Agora que preparei a minha defesa,
sei que serei justificado.
sei que serei justificado.
19 Haverá quem me acuse?
Se houver, ficarei calado e morrerei.
Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 "Concede-me
só estas duas coisas, ó Deus,
e não me esconderei de ti:
só estas duas coisas, ó Deus,
e não me esconderei de ti:
21 Afasta de mim a tua mão
e não mais me assustes
com os teus terrores.
e não mais me assustes
com os teus terrores.
22 Chama-me, e eu responderei,
ou deixa-me falar, e tu responderás.
ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Quantos erros e pecados cometi?
Mostra-me a minha falta
e o meu pecado.
Mostra-me a minha falta
e o meu pecado.
24 Por que escondes o teu rosto
e me consideras teu inimigo?
e me consideras teu inimigo?
25 Atormentarás uma folha
levada pelo vento?
Perseguirás a palha?
levada pelo vento?
Perseguirás a palha?
26 Pois fazes constar contra mim
coisas amargas
e me fazes herdar os pecados
da minha juventude.
coisas amargas
e me fazes herdar os pecados
da minha juventude.
27 Acorrentas os meus pés
e vigias todos os meus caminhos,
pondo limites aos meus passos.
e vigias todos os meus caminhos,
pondo limites aos meus passos.
28 "Assim o homem se consome
como coisa podre,
como a roupa que a traça vai roendo.
Todo o que ama a disciplinacomo coisa podre,
como a roupa que a traça vai roendo.
ama o conhecimento,
mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 O homem bom
obtém o favor do Senhor,
mas o que planeja maldades
o Senhor condena.
obtém o favor do Senhor,
mas o que planeja maldades
o Senhor condena.
3 Ninguém consegue se firmar
mediante a impiedade,
e não se pode desarraigar o justo.
mediante a impiedade,
e não se pode desarraigar o justo.
4 A mulher exemplar
é a coroa do seu marido,
mas a de comportamento vergonhoso
é como câncer em seus ossos.
é a coroa do seu marido,
mas a de comportamento vergonhoso
é como câncer em seus ossos.
5 Os planos dos justos são retos,
mas o conselho dos ímpios é enganoso.
mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 As palavras dos ímpios
são emboscadas mortais,
mas quando os justos falam há livramento.
são emboscadas mortais,
mas quando os justos falam há livramento.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem,
mas a casa dos justos permanece firme.
mas a casa dos justos permanece firme.
8 O homem é louvado
segundo a sua sabedoria,
mas o que tem o coração perverso
é desprezado.
segundo a sua sabedoria,
mas o que tem o coração perverso
é desprezado.
9 Melhor é não ser ninguém
e, ainda assim, ter quem o sirva,
do que fingir ser alguém
e não ter comida.
e, ainda assim, ter quem o sirva,
do que fingir ser alguém
e não ter comida.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos,
mas até os atos mais bondosos dos ímpios
são cruéis.
mas até os atos mais bondosos dos ímpios
são cruéis.
11 Quem trabalha a sua terra
terá fartura de alimento,
mas quem vai atrás de fantasias
não tem juízo.
terá fartura de alimento,
mas quem vai atrás de fantasias
não tem juízo.
12 Os ímpios cobiçam
o despojo tomado pelos maus,
mas a raiz do justo floresce.
o despojo tomado pelos maus,
mas a raiz do justo floresce.
13 O mau se enreda em seu falar pecaminoso,
mas o justo não cai nessas dificuldades.
mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 Do fruto de sua boca
o homem se beneficia,
e o trabalho de suas mãos
será recompensado.
o homem se beneficia,
e o trabalho de suas mãos
será recompensado.
15 O caminho do insensato
parece-lhe justo,
mas o sábio ouve os conselhos.
parece-lhe justo,
mas o sábio ouve os conselhos.
16 O insensato revela de imediato
o seu aborrecimento,
mas o homem prudente ignora o insulto.
o seu aborrecimento,
mas o homem prudente ignora o insulto.
17 A testemunha fiel
dá testemunho honesto,
mas a testemunha falsa conta mentiras.
dá testemunho honesto,
mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Há palavras que ferem como espada,
mas a língua dos sábios traz a cura.
mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Os lábios que dizem a verdade
permanecem para sempre,
mas a língua mentirosa
dura apenas um instante.
permanecem para sempre,
mas a língua mentirosa
dura apenas um instante.
20 O engano está no coração
dos que maquinam o mal,
mas a alegria está
no meio dos que promovem a paz.
dos que maquinam o mal,
mas a alegria está
no meio dos que promovem a paz.
21 Nenhum mal atingirá o justo,
mas os ímpios
estão cobertos de problemas.
mas os ímpios
estão cobertos de problemas.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos,
mas se deleita com os que falam a verdade.
mas se deleita com os que falam a verdade.
23 O homem prudente
não alardeia o seu conhecimento,
mas o coração dos tolos
derrama insensatez.
não alardeia o seu conhecimento,
mas o coração dos tolos
derrama insensatez.
24 As mãos diligentes governarão,
mas os preguiçosos acabarão escravos.
mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 O coração ansioso deprime o homem,
mas uma palavra bondosa o anima.
mas uma palavra bondosa o anima.
26 O homem honesto
é cauteloso em suas amizades,
mas o caminho dos ímpios
os leva a perder-se.
é cauteloso em suas amizades,
mas o caminho dos ímpios
os leva a perder-se.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça,
mas o diligente dá valor a seus bens.
mas o diligente dá valor a seus bens.
28 No caminho da justiça está a vida;
essa é a vereda que nos preserva da morte.
essa é a vereda que nos preserva da morte.
« P